Türkiye Azerbaycan İlişkilerinde Dil Konferansı

Yazıcı-dostu sürüm

Türkiye ile Azerbaycan arasındaki ilişkilerin gelişmesinde önemli bir yer işgal eden dil faktörü düzenlenen konferansla masaya yatırıldı.

Azerbaycan Türkiye ilişkilerinin gelişmesinde dilin etkisi konulu konferans Bakü Devlet Üniversitesi'nde gerçekleştirildi. Yunus Emre Enstitüsü Bakü Türk Kültür Merkezi'nin Etnoglobus Merkezi işbirliği ile gerçekleştirdiği konferansa ünlü Türkolog Prof. Dr. Tofiq Hacıyev, Bakü Devlet Üniversitesi Türkoloji Bölümü Başkanı Prof. Dr. Rıfat Rüstemov, Bakanlar Kurulu'nun Tercüme Merkezi'nin Şube Müdürü Kemale Elekberova, Azerbaycan Milli İlimler Akademisi Dilçilik Ensitüsü'nden Prof. Dr. İsmayıl Kazımov, Bakü Devlet Üniversitesi Türkoloji Bölümü'nden Şamil Almemmedov katılarak, konuşma yaptılar.

Tofiq Hacıyev konuşmasında,büyük coğrafyalarda Türk dillerinden birini öğrenmekle tercümansız anlaşılabileceğini vurgulayarak, "Türk dili çok sadedir ve herkes onu anlayabilir. Yazı ve televizyon dili ise daha zordur. Bu sebepten dolayı da iki ülkenin ilişkileri en ileri düzeydedir." dedi.

Rıfat Rüstemov da, Türkiye ve Azerbaycan'da resmi yazışmaların dilini geliştirmenin önemine dikkat çekerek, bu yüzden iki tarafından da resmi görüşmeleri ve yazışmaları tercümana ihtiyaç olmadan gerçekleştirmenin gerekliliğine işaret etti.

Anadolu Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesinin farklı halkların ortak dili olduğunu söyleyen İsmayıl Kazımov, Türk dilinin dünyada kullanılan yedi büyük dillerden bir tanesi olarak sayıldığına dikkat çekti.

Almemmedov ise, akraba olan bu iki dildeki farklılıkların ve benzerliklerin daha geniş müzakere edilmesinin önemini vurguladı. Kemale Elekberova da, "Dillerimiz birbirinin etkisi altındadır. Kitle iletişim araçları vasıtasıyla Türkiye Türkçesi, Azerbaycan Türkçesini ne kadar etkisi altına alsa da Azerbaycan Türkçesi de türküler vasıtasıyla Türkiye Türkçesini etkisi altına almıştır." diye konuştu.